De pequeña era un poco bicho y en un cumpleaños me puse tan frenetica que me apodaron asi, Chicho Terremoto, parece que los años me han relajado ¬.¬
Chicho Terremoto es un anime llamado originalmente "Dash!! Kappei" o "Dashu Kappei" que se podría traducir como "¡Kappei el Terremoto!", emitido originalmente en Japón entre 1981 y 1982 por Fuji Television, con un total de 65 episodios, y emitida en España por Antena 3 Televisión. También tiene un manga del mismo nombre publicado en 1981. Su autor era Noboru Rokuda y el estudio encargado era Tatsunoko.
Dash Kappei se emitió en Japón del 4 de octubre de 1981 hasta el 26 de diciembre de 1982 en Fuji TV, se llegaron a emitir los 65 episodios todos los domingos de 18:00 a 18:30 h.
También cabe destacar que el último episodio es una parodia del director retirado Shigeo Nagashima.
La serie llegó a España desde Italia (donde el título era "Gigi la trottola") con severas modificaciones del guión original. Además, se hicieron en España distintas y variadas modificaciones al guión original que transformaron la serie en algo totalmente distinto al original japonés.
La serie trata de un calenturiento chaval que se dedicaba a levantar toda falda que encontraba a su paso. Especialmente la de "Rosita" (Ana en latinoamérica), con sus bragas del color blanco (le gustaba ese color, decía que era un símbolo de pureza). Chicho jugaba al baloncesto en sus ratos libres en los que no estaba «levantándose la moral». Con frecuencia, solía marcar triples y ayudó a ampliar nuestro vocabulario con la mítica frase de: «¡Tres puntos, colega!» Actualmente los derechos de la serie de TV de Chicho Terremoto en España es de Selecta Visión.
En su versión latinoamericana, la serie fue conocida como "Chico Terremoto", utilizando los mismos nombre que la versión italiana, donde el protagonista se llamaba Giggi Saligan (Kappei Sakamoto en Japón, Chicho Lopez Terremoto en España), quien estaba enamorado perdidamente de Ana (Rosita en España y Akane Aki en Japón) y peleaba todo el tiempo con el perro Salomón (Bobby en España y Seiichirō en Japón), quien también estaba enamorado de Ana (Rosa/Rosita en España).
Chicho Terremoto es un anime llamado originalmente "Dash!! Kappei" o "Dashu Kappei" que se podría traducir como "¡Kappei el Terremoto!", emitido originalmente en Japón entre 1981 y 1982 por Fuji Television, con un total de 65 episodios, y emitida en España por Antena 3 Televisión. También tiene un manga del mismo nombre publicado en 1981. Su autor era Noboru Rokuda y el estudio encargado era Tatsunoko.
Dash Kappei se emitió en Japón del 4 de octubre de 1981 hasta el 26 de diciembre de 1982 en Fuji TV, se llegaron a emitir los 65 episodios todos los domingos de 18:00 a 18:30 h.
También cabe destacar que el último episodio es una parodia del director retirado Shigeo Nagashima.
La serie llegó a España desde Italia (donde el título era "Gigi la trottola") con severas modificaciones del guión original. Además, se hicieron en España distintas y variadas modificaciones al guión original que transformaron la serie en algo totalmente distinto al original japonés.
La serie trata de un calenturiento chaval que se dedicaba a levantar toda falda que encontraba a su paso. Especialmente la de "Rosita" (Ana en latinoamérica), con sus bragas del color blanco (le gustaba ese color, decía que era un símbolo de pureza). Chicho jugaba al baloncesto en sus ratos libres en los que no estaba «levantándose la moral». Con frecuencia, solía marcar triples y ayudó a ampliar nuestro vocabulario con la mítica frase de: «¡Tres puntos, colega!» Actualmente los derechos de la serie de TV de Chicho Terremoto en España es de Selecta Visión.
En su versión latinoamericana, la serie fue conocida como "Chico Terremoto", utilizando los mismos nombre que la versión italiana, donde el protagonista se llamaba Giggi Saligan (Kappei Sakamoto en Japón, Chicho Lopez Terremoto en España), quien estaba enamorado perdidamente de Ana (Rosita en España y Akane Aki en Japón) y peleaba todo el tiempo con el perro Salomón (Bobby en España y Seiichirō en Japón), quien también estaba enamorado de Ana (Rosa/Rosita en España).
eso de las traducciones me parece...cualquier cosa...yo veia chicho terremoto xDD...por antena 3 obviamente...ahora si me veo un anime..lo veo en idioma original...bah un anime o una serie cualquiera...cuando traducen las cosas...pierde la esencia me parece a mi :S...en fin un besito!
ResponderEliminarLau
Yo me quedo siempre con los voces de la primera vez que lo veo.
ResponderEliminarVi Shin Chan en catalan y despues en valenciano o castellano no me gustaban y con Ranma 1/2 al reves lo veia en antena 3 y verla con otras voces ya no me gustaban.
Bleach lo vi en version original asi que en castellano ni lo quiero ver porque no me va a gustar.